Denis Bezmelnitsin
   
back previous next
Hamedan. Tomb of Baba Taher
همدان. آرامگاه باباطاهر

شب تاریک و سنگستان و مو مست
قدح از دست مو افتاد و نشکست
نگهدارنده‌اش نیکو نگهداشت
وگرنه صد قدح نفتاده بشکست

Drunk am I, and night is stony, black.
From my hands the chalice fell, and didn't break;
His guardian kept it well, or else
Would hundred cups unfallen crack.
Baba Taher, Do-bayti 9

Night is waving crescent paly,
Night is pensive, lonely... Maybe
She is pondering on past...
Clouds spread along the vast,
Silent sky... Whether tide of reveries,
Whether some nocturnal breeze
Set in trance my soul; distraught,
Sat I drunk upon the road...
Crescent yet by lovely maiden
Close came to me, thus saying,
"Night for love, for poetry...
Sleepers - let them sleep..."

But why did you fade? To me say...
I am strolling astray...
Lay after lay turn in moths -
They hover o'er me, do you see? But respond,
Crescent dreamy, 'twas ye whom I seen?
Or besotted I be, and it was mere dream?
"You saw me, you saw me..."
Spoke the silvery voice,
And tinted with silver my heart; O the songs
In my soul, that flow so freely...
The feelings are waves, whelm'd me feelings...

Trees at once began to roll,
Wind awoke, as if at call;
Motion rhythmic, vacillating;
Branches in a tempo waving,
Rolling, auburn clouds stiring, urging...
With tumult they run, and surging,
Crash into the spumous pieces;
Trees consumed by motion ceaseless,
Urge and roll the sky, peturb...
Seems, the hills with mounts talk...
Slowly, slowly all abates,
Has it been? I sleep? Or nay?

Tomb before me holy, heart
Of this city ancient Hamedan.
Paly crescent calmly whispers,
Monument attends, and listens...
Night aloof in shadow sate,
Darkness muffled, hid this place...

O my crescent, you are hiding in the clouds;
So lonely, bleak to be without
You... In the gloom deserted you
Something whispers... but to whom?

Tuneful voice sang lovely rhyme,
Yet I see a stranger from Magi,
Clad in Median attire; He
Is playing a setar, and singing poetry:

بود درد مو و درمانم از دوست
بود وصل مو و هجرانم از دوست
اگر قصابم از تن واکره پوست
جدا هرگز نگردد جانم از دوست

My separation, and pain - from the Beloved,
My separation, and union - from the Beloved;
If my surgeon would skin from me dissever,
Then never my soul would be apart from Beloved.
Baba Taher, Do-bayti 12

Reflect me in the night obscure,
Reflect me on the water pure;
Let bloom the flower which petals be
The dreams and reveries...
You deem, that me is chanting rhymes,
But full of Him is vessel mine...

یکی درد و یکی درمان پسندد
یکی وصل و یکی هجران پسندد
من از درمان و درد و وصل و هجران
پسندم آنچه را جانان پسندد

One throe He chose, and one remedy,
Chose one separation, and one union He;
From remedy, pain, and separation, union, I
Prefer what my Beloved chose for me.
Baba Taher, Do-bayti 28

Whether Summer moon-night,
Whether Autumn, when fog whispers, "Goodbye";
Or melancholy of Winter, when snow the traces efface,
Or time of Spring - kisses in shade...
What season to come, God knows the best.

Then chanter looked on me, and smiled,
Setar got silent, calmed the rhymes...

Me: Peace be to thee, O master, please,
Reveal to me, who thou be..."

Mag:
مو ام آن آذرین مرغی که فی‌الحال
بسوجم عالم ار برهم زنم بال
مصور گر کشد نقشم به گلشن
بسوجه گلشن از تاثیر تمثال

That blazing bird, which in now, - I be;
The world in fire I set, if I flap the wings.
If image of mine in garden be cast, -
Shall burn rose-garden from my effigy.
Baba Taher, Do-bayti 81

Have you seen red maple-leaves? -
Feathers, feathers of my wings...
And the trunks of cherries at sunset,
Tinted red..? - It is my breath...
On the verge of day you may
My nature feel, when wheel'd the sun away,
But rays in dimness still vibrate...

Me: On pain and love, please, say...

Mag:
دل بی عشق را افسردن اولی
هر که دردی نداره مردن اولی
تنی که نیست ثابت در ره عشق
ذره ذره به آتش سوتن اولی

Heart void of love, pines away,
Dies each one, who doesn't have pain;
Those unsteady on way of love, -
Little by little smoulder, and fade...
Baba Taher, Do-bayti 361

Rustle calm of light in leaves,
Autumn leaves... but hist...
Do listen whisper tender -
Whisper of departure, sadness;
Sadness laid by almond cloud,
Evening slowly goes down...
Ah, at once, from motion careless
Leaves have fallen: gules, yellow;
Fallen by the plaintive rhymes -
Red and yellow - pain and sighs...
What is left? - Just only light
In the branches playing...

What is love? - It is sunset
Giving all his beauty... What he asks? What demand?
Only one, - "Become like me,
Spirit blazing, beautific..."

خوشا آنانکه الله یارشان بی
بحمد و قل هو الله کارشان بی
خوشا آنانکه دایم در نمازند
بهشت جاودان بازارشان بی

How blest are they, whose lover God be,
Their deeds are by God, glory to Him speak;
How blest are they - always in prayer,
For their dwelling forever heavenly Eden be.
Baba Taher, Do-bayti 313

One in-breath, one flap of wings,
Music whelm'd the space between
Dancing moth, and loving flame,
Rhythm of fire him embraced...
One in-breath, one motion, but
Nothing left of him, just sparks;
Music flies and dashes; They
Have entwined: a moth and flame...

What is prayer, then you ask?
Artist's prayer is his art,
Chanter's prayer are the songs;
For every man - one's own...

October 2018

Baba Taher, Do-baytihā (two-couplets)
دوبیتی‌ها

Translation from Farsi
by Denis Bezmelnitsin


Bezmelnitsin's Gallery
Copyright ©